Thứ Tư, 26 tháng 2, 2014

Những lời khuyên dành cho các bạn đã nộp đơn xin đi du học Nhật Bản vào kì học tháng 4/2014 -Sau khi biết kết quả tư cách lưu trú du học ở Nhật các bạn phải làm gì?/2014年4月期、日本留学の申請を行ったみなさんへお伝えしたいこと--日本留学の在留資格の結果がわかった後にしなければならないことは?

Những lời khuyên dành cho các bạn đã nộp đơn xin đi du học Nhật Bản vào kì học tháng 4/2014 -Sau khi biết kết quả tư cách lưu trú du học ở Nhật các bạn phải làm gì?/2014年4月期、日本留学の申請を行ったみなさんへお伝えしたいこと--日本留学の在留資格の結果がわかった後にしなければならないことは?

  
 Xin chào các bạn, chúng tôi là trung tâm du học Nhật Bản Nozomi.

 Chắc hẳn các bạn đang rất háo hức về việc:Kết quả tư cách lưu trú du học Nhật Bản sắp được thông báo tới các bạn đã nộp đơn xin du học Nhật Bản trong đợt tuyển sinh kì học tháng 4 năm 2014 này.Trung tâm chúng tôi xin chúc mừng những bạn đã nhận được giấy chứng nhận tư cách lưu trú ở Nhật,còn những bạn lần này chưa nhận được giấy chứng nhận tư cách lưu trú thì cũng đừng nên quá thất vọng nhé.

 Các bạn đã nhận được giấy chứng nhận tư cách lưu trú có thể tham khảo bài viết của chúng tôi theo địa chỉ sau:

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/09/sau-khi-biet-duoc-ket-qua-tu-cach-luu.html
http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/11/sau-kai-nhan-ket-qua-tu-cach-luu-tru.html
Sau khi biết được kết quả của tư cách lưu trú du học ở Nhật,các bạn phải làm gì?
日本留学の在留資格の結果がわかった後にしなければならないことは?

 Bài viết trên đã giải thích rõ những công việc phải làm sau khi nhận được giấy chứng nhận tư cách lưu trú nhưng Trung tâm chúng tôi cũng muốn giải thích chi tiết hơn nữa cho các bạn về vấn đề này cho các bạn trong bài viết lần này của chúng tôi. Bài viết lần này của chúng tôi khá dài nhưng chứa rất nhiều thông tin hữu ích đối với các bạn và gia đình các bạn đã nộp đơn xin đi du học trong đợt tuyển sinh kì học tháng 4 năm 2014 này , nên chúng tôi rất mong các bạn hãy đọc thật kĩ cho đến hêt bài viết này.

1.    Các bạn hãy tự tìm hiểu xem ngôi trường Nhật ngữ mình dự định học là một ngôi trường như thế nào?


 Đối với những bạn đã có giấy chứng nhận tư cách lưu trú khi du học ở Nhật Bản, trước khi đóng học phí cho các trường Nhật ngữ, các bạn hãy tự mình thử tìm hiểu ít nhất 1 lần về ngôi trường Nhật ngữ mà mình dự định học xem đó là một ngôi trường như thế nào nhé. Ở Nhật Bản, có khoảng 450 trường Nhật ngữ, trong số đó có những trường mà trình độ giảng dạy không được cao cho lắm và cũng có những trường không thể quan tâm tạo điều kiện đầy đủ nhất cho du học sinh Việt Nam. Vì vậy mà việc tìm hiểu trước về ngôi trường mà bạn dự định theo học là hết sức cần thiết.

 Các bạn có thể tham khảo trên internet ở rất nhiều trang web khác nhau, chẳng hạn như trang web như sau:

http://www.aikgroup.co.jp/j-school/japanese/
Những thông tin cơ bản của tất cả các trường Nhật Ngữ ở Nhật Bản

 Mặc dù chỉ đề cập những thông tin cơ bản về các trường Nhật ngữ nhưng trang web này cũng đã đăng tải thông tin về hầu hết các trường Nhật ngữ ở Nhật.

 Hoặc các bạn cũng có thể tham khảo trên  trang web của Hiệp hội xúc tiến giáo dục ngôn ngữ Nhật Bản:

Http://www.nisshinkyo.org/
Hiệp hội xúc tiến giáo dục ngôn ngữ Nhật Bản

 Trên trang web này cũng đăng tải thông tin cơ bản của rất nhiều trường Nhật ngữ, vì vậy trong trường hợp các bạn tự tìm hiểu về trường học mà mình dự định theo học, các bạn có thể tham khảo thông tin trên trang web này (Đến thời điểm  cuối tháng 2/2014, trang web này đã đăng tải  thông tin của khoảng 200 trường Nhật ngữ tương ứng với khoảng 50% trường Nhật ngữ ở Nhật Bản. Và trong 1,2 năm gần đây, trên trang web chính thức của Hiệp hội xúc tiến giáo dục ngôn ngữ Nhật Bản,thông tin về những trường Nhật ngữ chưa được đăng tải cũng dần được tăng lên). Các bạn vẫn chưa tìm hiểu thì hãy thử tự mình tra cứu về ngôi trường mà mình dự định học nhé.

 Có 1 điều đáng buồn là: hiện nay, một số công ty, trung tâm du học Nhật Bản đã không cung cấp đầy đủ thông tin về các trường Nhật ngữ tới các bạn có nguyện vọng du học Nhật Bản, mà trái lại đã đơn phương quyết định trường Nhật ngữ cho các bạn này và việc này đã không còn là chuyện hiếm gặp nữa. Trường hợp trả phí thủ tục sau khi đã tổng hợp cùng với các loại phí như học phí của trường Nhật ngữ thì có khá nhiều trường hợp phải trả phí thủ tục cao tương đương với tổng các chi phí trên. Có những trung tâm, công ty du học thông báo mức học phí cao hơn so với thực tế, và vẫn thu tiền bao gồm cả phí làm thủ tục. Và như vậy,  phí thủ tục trên thực tế của các công ty, trung tâm du học Nhật Bản này sẽ lên đến hơn 5000USD. Sau khi thử tìm hiểu 2 trang web mà chúng tôi đã giới thiệu ở trên thì các bạn sẽ thấy được sự khác nhau lớn giữa thông tin về môi trường học tập tiếng Nhật ,học phí và các khoản chi phí khác của các trường Nhật ngữ trên thực tế và những thông tin mà công ty du học đã đưa ra cho các bạn. Khi đó việc quan trọng và cần thiết là các bạn phải được công ty du học mà bạn đã làm thủ tục đăng kí giải thích đầy đủ về việc này và đưa ra biện pháp giúp đỡ cho các bạn đi du học một cách phù hợp. Trong trường hợp công ty, trung tâm du học đó không thể giải thích và đưa ra biện pháp giúp đỡ cho các bạn đi du học Nhật Bản một cách phù hợp thì các bạn có thể bàn bạc với Trung tâm du học Nhật Bản của chúng tôi. Hiện tại, Trung tâm chúng tôi cũng đang thảo luận và đưa ra biện pháp cho một số bạn làm thủ tục du học ở công ty, trung tâm du học khác mà gặp phải vấn đề như đã nói.

2.    Các bạn hãy nhận bản copy những tài liệu cần thiết,tổng hợp các giấy tờ đã yêu cầu từ trung tâm,công ty du học Nhật Bản mà các bạn đã làm thủ tục đăng kí du học.


 Những bạn đã có giấy chứng nhận tư cách lưu trú đi du học rồi,những người mà lần này chưa nhận được giấy tư cách lưu trú thì cũng phải nhận bản copy tổng hợp các giấy tờ đã yêu cầu từ trung tâm, công ty du học mà đã làm thủ tục du học.

 Đặc biệt những bạn sau khi không nhận được giấy chứng nhận tư cách lưu trú mà muốn xin thêm 1 lần nữa, bạn không chỉ yêu cầu phía công ty, trung tâm du học mà các bạn đã làm hồ sơ du học giải thích suông về lí do bị đánh trượt mà hãy xin thêm giấy tờ ghi bằng tiếng Nhật có tên gọi “在留資格認定証明書不交付通知書”( dưới đây sẽ được viết tắt là “不交付通知書”), đây là tài liệu tiếng Nhật giải thích lí do tại sao bạn không lấy được giấy phép lưu trú. Khi bạn dự định nộp đơn xin lại giấy phép một lần nữa, việc kiểm tra những tài liệu ghi trong giấy “不交付通知書” là rất cần thiết. Điều đó có nghĩa là: bạn cần phải giải quyết triệt để những lí do không được cho phép lưu trú đã ghi trong giấy “不交付通知書” này.

 Với những bạn không nhận được giấy chứng nhận trong lần này và đang có ý định nộp lại đơn xin cấp giấy phép lưu trú, các bạn không bắt buộc phải tiếp tục nộp đơn tại các công ty, trung tâm du học mà bạn đã làm thủ tục du học trong đợt tuyển sinh tháng 4 năm 2014 trước đó. Chẳng có vấn đề gì cả khi mà các bạn làm thủ tục lần 2 tại một công ty, trung tâm du học khác mà không phải trung tâm, công ty du học mà bạn đã làm lần đầu tiên. Cho dù các bạn có làm thủ tục ở đâu đi chăng nữa, xin hãy chọn trung tâm, công ty có thể kiểm tra hồ sơ của các bạn một cách kĩ lưỡng, có thể kiểm tra tài liệu tiếng Nhật “不交付通知書” giải thích lí do vì sao bạn không thể có giấy phép lưu trú và hơn hết là có thể giải quyết triệt để những lí do khiến bạn không nhận được giấy phép lưu trú.

 Trong số những bạn đã nhận được giấy phép tư cách lưu trú đi du học tại Nhật Bản, trường hợp các trung tâm, công ty du học Nhật Bản đơn phương quyết định trường Nhật ngữ mà bạn không muốn theo học hay các trung tâm này yêu cầu đóng khoản tiền làm thủ tục du học không hợp lí và quá cao so với thực tế thì sau khi các bạn lấy được giấy chứng nhận tư cách lưu trú, các bạn có thể từ chối việc tiếp tục đi du học thông qua các trung tâm, công ty du học này. Khi đó, các bạn phải đảm bảo là mình sẽ nhận được bản sao các giấy tờ liên quan tới giấy chứng nhận tư cách lưu trú.

 Sau khi các bạn từ chối việc đi du học thông qua các các trung tâm, công ty du học đó, các bạn có thể nộp đơn xin nhập học một lần nữa. Trong trường hợp công ty, trung tâm du học các bạn đã làm thủ tục không thể giúp đỡ cho các bạn đi du học Nhật Bản một cách phù hợp thì các bạn có thể bàn bạc với Trung tâm du học Nhật Bản của chúng tôi. Hiện tại ,Trung tâm chúng tôi cũng đang thảo luận và đưa ra biện pháp cho một số bạn đã làm thủ tục du học ở công ty, trung tâm du học Nhật Bản khác.


 Các bạn đã lấy được giấy chứng nhận tư cách lưu trú cũng như các bạn rất tiếc khi chưa nhận được giấy chứng nhận tư cách lưu trú trong lần này, Trung tâm chúng tôi rất mong các bạn hãy có sự lựa chọn đúng đắn nhất để có thể thực hiện ước mơ đi du học Nhật Bản của mình.

 Rất mong các bạn có hứng thú và quan tâm tới du học Nhật Bản hãy tham khảo bài viết này của chúng tôi. Nếu có điều gì còn thắc mắc về du học Nhật Bản, các bạn có thể liên lạc và bàn bạc với Trung tâm chúng tôi.

 Xin chân thành cảm ơn!

Chi tiết xin vui lòng liên hệ:
TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/43292695677471

2014年4月期、日本留学の申請を行ったみなさんへお伝えしたいこと--日本留学の在留資格の結果がわかった後にしなければならないことは?


 のぞみ日本留学センターです。

 2014年4月期、日本留学の申請を行ったみなさんに日本留学の在留資格の結果の通知がもうすぐ発表されるようです。在留資格が得られたみなさん、おめでとうございます。今回は残念な結果だったみなさん、あまりがっかりしないでください。

 日本留学の在留資格の結果がわかった後にしなければならないことに関して、当センターの次のエントリー、

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/09/sau-khi-biet-duoc-ket-qua-tu-cach-luu.html
http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/11/sau-khi-nhan-ket-qua-tu-cach-luu-tru.html

日本留学の在留資格の結果がわかった後にしなければならないことは?
Sau khi biết được kết quả của tư cách luư trú du học ở Nhật, các bạn phải làm gì?

でもご説明していますが、今回の記事ではもう少し詳しくご説明します。かなり長い記事ですが、2014年4月期、日本留学の申請を行ったみなさん、ご家族の方々にとっては役に立つ情報だと思いますので、最後までよく読んでください。

1. 自分が行く予定の日本語学校がどのようなところか調べましょう

 日本留学の在留資格が得られたみなさん、日本語学校の学費を払う前に、自分が行く予定の日本語学校がどのような学校なのか少なくとも一度は自分で調べてみてくださいね。日本には450前後の日本語学校があり、その中にはあまり教育レベルが高くないところ、ベトナム人留学生の世話を十分できないところもあります。

 例えば、基本的な情報だけですが、

http://www.aikgroup.co.jp/j-school/japanese/
全国日本語学校データベース

にはほとんどの日本語学校のデータが掲載されています。また、財団法人日本語教育振興協会のウェブサイト

http://www.nisshinkyo.org/
財団法人日本語教育振興協会

にも、日本語学校の基本的な情報が掲載されていますので、自分が行く学校の情報がある場合は参考にすることができると思われます(2014年2月の時点で、日本にある日本語学校の50%前後に相当する200校前後の日本語学校の情報が掲載されています。最近1、2年、財団法人日本語教育振興協会のウェブサイトに情報が掲載されていない学校が増加しているようです)。まだ調べていないみなさんは、自分が行く予定の学校のことを調べてみてください。

 大変残念なことですが、一部の日本留学エージェントは、日本留学を希望するみなさんへの日本語学校に関する情報提供は十分ではなく、それどころか、日本留学エージェントのほうが会社やセンターの都合でみなさんの日本語学校を一方的に決めてしまうこともめずらしくないようです。日本語学校の学費などといっしょにまとめて手続き費用を支払う場合は、実質的な留学手続き費用が相当高いケースもかなり多いようです。日本語学校の学費を実際より高いように見せかけて、手続き料金に含めるところもあり、そのような日本留学エージェントの実際の手続き料金は5000USD以上になるところもあります。上記でご紹介した2つのウェブサイト等で調べてみて、日本語学校の学費・その他の費用、日本語学習環境などが日本留学エージェントが説明している情報とあまりにも大きく異なるときは、手続きした日本留学エージェントにきちんと説明してもらうこと、きちんとした対応をしてもらうことが必要だと思われます。手続きした日本留学エージェントがきちんと説明しない、対応できない場合は、私たちの日本留学センターにご相談いただいてもかまいません。現在、私たちの日本留学センターでも、何人か他の日本留学エージェントで手続きした人のご相談にご対応しています。

2.留学の手続きをした会社/センターから申請した書類の一式、必要な書類をコピーしてもらうようにしてください

 日本留学の在留資格が得られたみなさんも、今回は残念な結果だったみなさんも、留学の手続きをした会社/センターから申請した書類の一式をコピーしてもらうようにしてください。

 特に今回は残念な結果でもう1回申請しようと考えているみなさん、留学の手続きをした会社/センターに、在留許可が得られなかった理由を口頭で説明してもらうだけではなく、「在留資格認定証明書不交付通知書」(以下、「不交付通知書」と記します)という書類(在留許可が得られなかった理由を説明した日本語の書類)をもらってください。もう1回申請を行うときに「不交付通知書」という日本語の書類のチェックが必要になります。というのは、もう1回申請しようとするとき、その書類に書いてある在留許可が得られなかった理由をきちんと解決する必要があるのです。

 ご参考までに、今回は残念な結果でもう1回申請しようと考えているみなさん、申請は2014年4月期に留学の手続きをした在留許可を得られなかった会社/センターのほうで申請しなければならないということはありません。1回目とは別の日本留学の会社/センターで2回目の手続きをしても問題はないようです。どちらで手続きする場合でも、みなさんの提出する書類、そして、「不交付通知書」という日本語の書類のチェックができて、在留許可が得られなかった理由をきちんと解決できるところにお願いしてください。

 日本留学の在留資格が得られたみなさんの中で、日本留学エージェントの都合で一方的に決められてしまった日本語学校へ留学したくない場合、日本留学エージェントの実際の手続き料金が不合理に高過ぎる場合、在留資格が得られた後で、日本留学を辞退することもできます。その場合は、在留資格の書類のコピーをかならずもらうようにしてください。

 いったん辞退した後でもう1回申請することも可能です。手続きした日本留学エージェントがきちんと対応できない場合は、私たちの日本留学センターにご相談いただいてもかまいません。現在、私たちの日本留学センターでも、何人か他の日本留学エージェントで手続きした人のご相談にご対応しています。


 日本留学の在留資格が得られたみなさん、今回は残念ながら在留資格を得られなかったみなさん、それぞれベストの選択ができますようお祈り申し上げます。

 日本留学にご関心、ご興味をお持ちの方々、お問い合わせ、ご連絡ください。よろしくお願いいたします。

当センターの連絡先:

TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/432926956774719

Thứ Hai, 24 tháng 2, 2014

Từ tháng 4 năm 2014, khá nhiều trường Nhật ngữ mức học phí và các chi phí khác sẽ tăng do thuế tiêu dùng tăng/2014年4月1日からの消費税値上げにともなう日本語学校の学費、諸経費値上げのお知らせ

Từ tháng 4 năm 2014, khá nhiều trường Nhật ngữ mức học phí và các chi phí khác sẽ tăng do thuế tiêu dùng tăng/2014年4月1日からの消費税値上げにともなう日本語学校の学費、諸経費値上げのお知らせ


 Tại Nhật Bản, từ ngày 1/4/2014 thuế tiêu dùng sẽ tăng từ mức thuế hiện tại là 5% lên 8%. Cùng với việc thuế tiêu dùng tăng, từ ngày 1/4/2014 học phí của khá nhiều trường Nhật ngữ cũng chịu mức thuế tiêu dùng lên tới 8%. Do đó khá nhiều trường Nhật ngữ ( đặc biệt những trường Nhật ngữ mà công ty cổ phần nào đó hoặc cá nhân có thu nhập nào đó đầu tư) mức học phí và các chi phí khác sẽ tăng.

 Tại Nhật Bản cùng với việc từ ngày 1/4/2014 thuế tiêu dùng sẽ tăng từ mức thuế hiện tại là 5% lên 8%, mà khá nhiều trường Nhật ngữ cũng dự định tăng các chi phí vì vậy, những ai có ý định nhập học vào tháng 4 năm 2014 nên đóng học phí và các chi phí trước ngày 31/3/2014. Nếu nộp trước ngày 31/3/2014 thì thuế tiêu dùng vẫn tính là 5% nên việc chi trả học phí và các chi phí tiêu dùng khác cũng vẫn được tính như trước, sẽ không có vấn đề gì cả.

 Chúng tôi đang xác nhận lại một lần nữa về mức học phí từ ngày 1/4/2014 ở các trường Nhật ngữ đang liên kết và hợp tác. Lúc khác chúng tôi sẽ đưa ra những chỉ dẫn cho các bạn vì vậy tạm thời xin các bạn vui lòng chờ.

 Chúng tôi đang liên lạc và xác nhận lại với các trường Nhật ngữ cùng hợp tác và liên kết với phía trung tâm chúng tôi về mức học phí và các chi phí chính xác phải trả từ ngày 1/4/2014. Lúc khác chúng tôi sẽ đưa ra chỉ dẫn chi tiết cho các bạn, vì vậy các bạn tạm thời xin các bạn vui lòng chờ.

 Nếu các bạn và gia đình có điều gì muốn thảo luận, có điều gì khó khăn về việc du học Nhật Bản, xin hãy liên lạc với trung tâm du học Nhật Bản NOZOMI , trung tâm chúng tôi.

 Rất mong các bạn hãy vui lòng tham khảo bài viết này.
 Xin chân thành cảm ơn!

Chi tiết xin vui lòng liên hệ:
TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/43292695677471


2014年4月1日からの消費税値上げにともなう日本語学校の学費、諸経費値上げのお知らせ


 日本では2014年4月1日より消費税が現在の5%から8%になります。消費税値上げにともない、日本語学校の学費等にも2014年4月1日以降より8%の消費税が課税されるようです。そのため、かなり多くの日本語学校(学校法人が経営母体ではない日本語学校)は、学費やその他の経費が値上がりするようです(2014年2月25日補足:学校法人が経営母体の日本語学校は、学費への消費税は加算されないようです)

 日本で2014年4月1日より消費税が現在の5%から8%になることにともない、かなり多くの日本語学校が値上げを予定しているようですので、2014年4月期入学予定者の方々は、3月31日までに学費、諸経費をお支払いいただくほうがよいように思われます。3月31日まででしたら、消費税改定前であるため、従来通りの学費、その他の費用をお支払いいただければ問題ないように思われます。

 現在私たちのほうでご提携、ご協力している日本語学校に関しては、2014年4月1日以降の学費やその他の経費の正確な金額を日本語学校のほうに確認しています。あらためてご案内させていただきますので、今しばらくお待ちいただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

 日本留学に関して何かわからないことがあるようでしたら、私たちの日本留学センターまでお問い合わせください。よろしくお願いいたします。

当センターの連絡先:

TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/432926956774719

Thứ Sáu, 21 tháng 2, 2014

Các bạn và các bậc phụ huynh có biết du học Nhật Bản theo hình thức nào thì tốt?/日本留学にご関心をお持ちのみなさん、ご家族の方々が日本留学に関して最初に考えるべきことは?

Các bạn và các bậc phụ huynh có biết du học Nhật Bản theo hình thức nào thì tốt?/日本留学にご関心をお持ちのみなさん、ご家族の方々が日本留学に関して最初に考えるべきことは?



 Thân gửi các bậc phụ huynh và các bạn học sinh đang quan tâm tới du học Nhật Bản, các bạn có gặp khó khăn trong khi tìm hiểu các loại hình du học không? Các bạn và các bậc phụ huynh có biết du học theo hình thức nào thì tốt?

 Trong trang blog của trung tâm chúng tôi có tổng hợp những thông tin cơ bản về du học Nhật Bản. Trong 4 bài viết dưới đây, chúng tôi có đưa ra những lời khuyên và cung cấp các thông tin về du học Nhật Bản, xin mời các bạn hãy cùng đọc và tham khảo:

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/01/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-1.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 1--Nắm bắt các thông tin liên quan đến du học Nhật Bản/日本留学に関する情報を収集しよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 1

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/01/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-2.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 2/日本留学のメリットとデメリットをよく考えよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 2

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/02/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-3.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 3/ベトナムで日本語を勉強しよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 3

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/02/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-4.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 4/日本留学の手続きを理解しよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 4

 Nếu các bạn và gia đình có điều gì muốn thảo luận, có điều gì khó khăn về việc du học Nhật Bản, xin hãy liên lạc với trung tâm du học Nhật Bản NOZOMI , trung tâm chúng tôi.

 Rất mong các bạn hãy vui lòng tham khảo bài viết này.
 Xin chân thành cảm ơn!

Chi tiết xin vui lòng liên hệ:
TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/43292695677471


日本留学にご関心をお持ちのみなさん、ご家族の方々が日本留学に関して最初に考えるべきことは?


 日本留学にご関心をお持ちのみなさん、ご家族の方々、日本留学に関してどのようなことを考えたらよいのかよくわからず困っていませんか。私たちのセンターのブログでは日本留学を目指すためにどのようなことを考えたらよいのかまとめています。

 私たちのセンターのブログでは、下記の4つのエントリー(昨年のエントリーですが)、

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/01/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-1.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 1--Nắm bắt các thông tin liên quan đến du học Nhật Bản/日本留学に関する情報を収集しよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 1

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/01/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-2.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 2/日本留学のメリットとデメリットをよく考えよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 2

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/02/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-3.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 3/ベトナムで日本語を勉強しよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 3

http://duhocnozomi.blogspot.com/2013/02/hanh-trinh-du-hoc-nhat-ban-bai-4.html
Hành trình du học Nhật Bản bài 4/日本留学の手続きを理解しよう!--日本留学を考えたときしたほうがよいこと 4

で日本留学に関して最初に考えるべきことに関してアドバイスや情報提供をしています。日本留学にご関心をお持ちのみなさん、ご家族の方々のご参考になれば幸いです。

 日本留学に関して何かわからないことがあるようでしたら、私たちの日本留学センターまでお問い合わせください。よろしくお願いいたします。

 当エントリーをお読みの日本人の方々でみなさまのお近くにいらっしゃるベトナム人で日本留学を考えていらっしゃる方々がいらっしゃるようでしたら、お知らせいただけますよう、ご案内いただけますようお願い申し上げます。よろしくお願いいたします。

当センターの連絡先:

TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/432926956774719

Chủ Nhật, 16 tháng 2, 2014

Những phàn nàn của một giáo viên dạy tiếng Nhật tại trường Nhật ngữ nào đó tại Nhật Bản đối với những lưu học sinh Việt Nam hầu như không có tinh thần học tập/学習意欲がほとんど見られないベトナム人留学生に対する日本の日本語学校、日本語教師の方の本音

Những phàn nàn của một giáo viên dạy tiếng Nhật tại trường Nhật ngữ nào đó tại Nhật Bản đối với những lưu học sinh Việt Nam hầu như không có tinh thần học tập/学習意欲がほとんど見られないベトナム人留学生に対する日本の日本語学校、日本語教師の方の本音


 Trung tâm chúng tôi cảm thấy rất đáng tiếc khi được biết: hiện nay, ở nhiều trường Nhật ngữ của Nhật Bản có một số lưu học sinh Việt Nam đang học tiếng Nhật không những thiếu năng lực tiếng Nhật cần thiết mà hầu hết còn không có tinh thần học tập.

 Ở nhiều trường Nhật ngữ ở Nhật Bản đều xuất hiện hiện tượng: các giáo viên đang dạy tiếng Nhật cho lưu học sinh rất không hài lòng về việc những du học sinh người Việt Nam hầu như không có hứng thú học tập.

 Chúng tôi có thể thấy rõ điều này qua một số chia sẻ được đăng tải trên trang mạng xã hội Twitter ngày 10 tháng 2 năm 2014 của một giáo viên dạy tiếng Nhật tại trường Nhật ngữ nào đó tại Nhật Bản.

 Dưới đây là một số trích dẫn đã dịch sang tiếng Việt từ các chia sẻ đã được nêu trên:


1
全然勉強の意欲を見せないベトナム人って、どうすればお尻に火がつくんでしょうね。今日も授業態度が最悪だったから、授業後呼び出して説教。疲れる。
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432821822841565184
1.    Phải có biện pháp khẩn cấp với tình trạng lưu học sinh Việt Nam đến trường mà hoàn toàn không có tinh thần học tập thôi. Trong giờ học ngày hôm nay thái độ học tập của họ vẫn rất tồi tệ khiến tôi lại phải giữ lại sau giờ học để thuyết giáo. Thật là mệt mỏi!

2
なんであそこまで言わないといけないんだろう。悲しくなってくるよ。 
2.    Vì sao đến tận đây rồi mà lại không nói gì thế? Tôi thực sự cảm thấy rất buồn.

3
たぶん、あれだけ言ってもまだわかんないんだろうなぁ。時間を返してほしいよ。
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432822496069312513
3.    Có lẽ là dù chỉ nói đến thế nhưng họ vẫn chưa hiểu gì đâu. Thật muốn thời gian quay trở lại quá!
4.    Trời ơi! Mặc dù không muốn nổi giận nhưng mà không thể chịu đựng được.

5
学習意欲がある学生とない学生だったら、やっぱりある学生に力を注ぎたいよね。授業中は時間に限りがあるから、勉強したいって学生には授業後教えたりしてる。 
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432851936379797504
5.    Tôi thực sự muốn toàn tâm toàn ý dạy học cho học sinh nếu họ là những học sinh có hứng thú với việc học tập. Bởi vì trong giờ học thì thời gian có hạn nên tôi có lúc giảng lại bài cho những học sinh muốn học sau giờ học.

6
うちの学校にはリピーターっていう上の クラスに上がれなくて、もう一度同じ内容のカリキュラムで勉強する学生がいるんだけど、私の担任のクラスでもそのリピーターが6、7人いる。しかもその中 には2回も3回もリピートしてる学生もいる。学期初めは新入生もいたし、雰囲気はよかったのに…
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432856688836612096
6.    Ở trường học, có những học sinh không được lên lớp mà phải học lại, họ tiếp tục học lại một lần nữa những nội dung mà họ đã được học trước đó . Trong lớp của tôi phụ trách cũng có khoảng 6, 7 người như thế. Thậm chí trong đó còn có những học sinh đã học lại đến lần thứ 2, thứ 3 rồi. Mặc dù khi khai giảng khóa học mới đã có học sinh mới vào học và một bầu không khí học tập sôi nổi thế nhưng hoàn toàn không thể được.

7
「新入生がいたし」っておかしいね。いまでもいるんだけど、新入生の限界がきているかもしれない。前までは指名してリピーターの学生が流れを止めても笑ってたけど、今日はため息をつく学生もいた。それを見て、あーもうこれはダメだなと思ってしまった。
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432859517483618305
7.    Nói là "đã có học sinh mới vào học" thì thật là buồn cười nhỉ. Mặc dù hiện tại trong lớp cũng có học sinh mới nhưng học sinh mới cũng bị làm sao,,. Cho đến hiện tại, có những học sinh mới đã cười vui vẻ khi học sinh học lại bị không được trả lời bài. Nhưng hôm nay tôi lên lớp thấy có một số học sinh mới đã thở dài não nề khi học sinh học lại bị không được trả lời. Khi nhận ra  điều đó, tôi chợt nghĩ rằng: lớp này thật khó dạy, không biết làm thế nào nữa,,.

8
だめだ~クラス内で能力の差がかなり開いてきてる。酷い人はもうサポートしきれないほど。いまだにカタカナが書けないって…。努力のどの字も見られないし。。
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432860348333293568
8.    Tình trạng có sự chênh lệch đáng kể về năng lực học tập trong lớp học đang xảy ra . Không thể nào giúp đỡ được những học sinh kém được khi mà cho đến bây giờ những học sinh này vẫn không thể viết được chữ katakana và không hề có một chút nỗ lực nào trong việc học tập.

9
初級クラスの中でもうちのクラスには問題児が集結しているそうで、泣けてくる。今日説教して、明後日も今日と同じような態度だったら、もう知らん。完全に分けてやろうと思う。
9.    Tại lớp học sơ cấp trường chúng tôi, lớp của tôi có nhiều học sinh có vấn đề nhất. Hôm nay khi gặp và thuyết giảng những học sinh này nếu ngày kia thái độ của họ vẫn giống như vậy thì tôi thực sự bó tay. Tôi sẽ chia những học sinh này từ lớp học này!

 (Trong khi trích dẫn đã thay đổi thứ tự 1 số phần của các chia sẻ)

 Trong chia sẻ của một giáo viên tiếng Nhật tại trường Nhật ngữ nào đó đã được giới thiệu bên trên có những phàn nàn rằng trong những du học sinh nước ngoài thì những người kém nhất là những người cho đến bây giờ vẫn mà chữ katakana cũng không thể viết được. Mặc dù không biết chắc chắn nhưng có khả năng những người này là lưu học sinh người Việt Nam.

 Vấn đề về ý thức học tập của du học sinh người Việt Nam cũng là vấn đề lớn nhưng vấn đề về giảng dạy tiếng Nhật ở Việt Nam trước khi cho du học sinh đi du học ở Nhật Bản cũng không kém phần quan trọng. Những trường hợp như học tiếng Nhật gần nửa năm thế mà không thể trả lời những câu hỏi đơn giản bằng tiếng Nhật hoặc là gần như quên hết ngữ pháp và từ mới đã được học không còn hiếm gặp. Nguyên nhân là trình độ giảng dạy tiếng Nhật ở nhiều trung tâm và nhiều công ty du học quá kém và do cả việc tiếp thu tiếng Nhật của những người có nguyện vọng du học Nhật Bản còn chậm.

 Có vẻ như ở nhiều trung tâm, công ty du học Nhạt Bản của Việt Nam không thể thực hiện giảng dạy tiếng Nhật đầy đủ. Thực tế thì việc giảng dạy tiếng Nhật cho những người có nguyện vọng du học Nhật Bản mà năng lực học ngoại ngữ kém là một việc không hề đơn giản. Tuy nhiên , mặc dù vậy, chứng tôi nghĩ rằng đó có lẽ không phải là nguyên nhân của việc không thể bắt buộc các lưu học sinh trong thời gian học tiếng Nhật trong nước phải nhớ bảng chữ cái hiragana và katakana.

 Hiện tại không chỉ có những trường hợp như Tweet đã nêu ở trên ,mà những câu chuyện về sự bất đồng quan điểm giữa du học sinh Việt Nam đang theo học tại các trường Nhật ngữ với các giáo viên người Nhật đang dạy tại đó không còn là chuyện hiếm gặp. Đó có vẻ là 1 sự chì trích nặng nề nhưng chẳng phải là những nhà tổ chức ra các trường Nhật ngữ (đã tuyển du học sinh người Việt Nam có năng lực tiếng Nhật và ý thức học tập kém), và những người chịu trách nhiệm tuyển sinh cũng có trách nhiệm trong đó hay sao. Các giáo viên tiếng Nhật đang làm việc trong các trường Nhật ngữ rất vất vả để dạy cho những học sinh như thế.

 Trung tâm chúng tôi rất mong quý vị là các nhân viên tổ chức của các trường Nhật ngữ ở Nhật Bản và các nhân viên của công ti ,trung tâm du học khác tại Việt Nam, các vị là giáo viên tiếng tiếng Nhật , những bạn có nguyện vọng du học Nhật Bản và gia đình các bạn hãy tham khảo bài viết này của chúng tôi.

 Xin chân thành cảm ơn!

Chi tiết xin vui lòng liên hệ:
TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/43292695677471

 

学習意欲がほとんど見られないベトナム人留学生に対する日本の日本語学校、日本語教師の方の本音


 大変残念ですが、現在日本の日本語学校で日本語を勉強している一部のベトナム人留学生は、日本語能力が十分ではないにもかかわらず、学習意欲がほとんどない人もいるようです。

 日本のどちらかの日本語学校で外国人留学生に日本語を教えている日本語教師の方が、勉強の意欲が見られないベトナム人留学生に対してお怒りになったようで、2014年2月10日、TwitterというSNSでツイートをされていました。

 ツイートを引用させていただきます。
1
全然勉強の意欲を見せないベトナム人って、どうすればお尻に火がつくんでしょうね。今日も授業態度が最悪だったから、授業後呼び出して説教。疲れる。
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432821822841565184

2
なんであそこまで言わないといけないんだろう。悲しくなってくるよ。 

3
たぶん、あれだけ言ってもまだわかんないんだろうなぁ。時間を返してほしいよ。
学習意欲がある学生とない学生だったら、やっぱりある学生に力を注ぎたいよね。授業中は時間に限りがあるから、勉強したいって学生には授業後教えたりしてる。 
うちの学校にはリピーターっていう上のクラスに上がれなくて、もう一度同じ内容のカリキュラムで勉強する学生がいるんだけど、私の担任のクラスでもそのリピーターが6、7人いる。しかもその中には2回も3回もリピートしてる学生もいる。学期初めは新入生もいたし、雰囲気はよかったのに…
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432856688836612096

7
「新入生がいたし」っておかしいね。いまでもいるんだけど、新入生の限界がきているかもしれない。前までは指名してリピーターの学生が流れを止めても笑ってたけど、今日はため息をつく学生もいた。それを見て、あーもうこれはダメだなと思ってしまった。
http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432859517483618305

8
だめだ~クラス内で能力の差がかなり開いてきてる。酷い人はもうサポートしきれないほど。いまだにカタカナが書けないって…。努力のどの字も見られないし。。http://twitter.com/alisa_tamashiro/statuses/432860348333293568

9
初級クラスの中でもうちのクラスには問題児が集結しているそうで、泣けてくる。今日説教して、明後日も今日と同じような態度だったら、もう知らん。完全に分けてやろうと思う。

(引用する際、ツイートの順番を一部変更させていただきました。)

 ご紹介させていただいた日本の日本語学校の日本語教師の方のツイートの中に、外国人留学生でもっともできの悪い留学生がいまだにカタカナも書けないという指摘があります。その外国人留学生がベトナム人留学生かどうかはっきりしたことはわかりませんが、ベトナム人留学生である可能性もあるように思われます。

 ベトナム人日本留学希望者の学習意欲の問題も大きいですが、現在のベトナムでの日本留学前の日本語教育の問題は相当大きく、半年近く日本語を勉強しているのに、日本語の簡単な質問に答えることができない、習ったことばや文法を大半は忘れてしまっているというようなケースがめずらしくないようです。ベトナムの日本留学会社、センターの日本語教育レベルが低過ぎることが原因であり、日本留学希望者のその後の日本語能力が伸び悩むという問題もあるようです。

 ベトナムの日本留学会社、センターで十分な日本語教育を実施できないところが多数あるように思われます。実際、日本語の学習意欲の低い、外国語習得能力があまりない留学希望者への日本語教育は簡単ではないです。ただ、それでも、ベトナムにいる間にひらがなとカタカナをきちんと覚えさせられないわけはないだろうとは思われます。

 大変残念ですが、現状では、先ほどご紹介させていただいたツイートのケースだけではなく、日本語学校で日本語を教えていらっしゃる日本人教師の方々とその日本語学校で勉強しているベトナム人留学生のみなさんの意識が驚くほど乖離しているということは、それほどめずらしくないことなのかもしれません。大変失礼なご指摘かもしれませんが、日本語能力も低く学習意欲もほとんど見られないベトナム人留学生を受け入れることを決定された日本語学校の経営者、留学生募集担当者の方々にも責任の一端はあるのではないでしょうか。現場でお仕事されている日本語教師の方々はほんとうに大変であろうと思われ、ご心労をお察しいたします。

 日本の日本語学校の関係者の方々、ベトナムの他の日本留学会社、日本留学センターでお仕事されているスタッフのみなさん、日本語教師のみなさん、これから日本留学を目指す留学希望者とご家族のみなさんのご参考になれば幸いです。

当センターの連絡先:

TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/432926956774719

Thứ Ba, 4 tháng 2, 2014

Khái quát về xu hướng của các công ty xuất khẩu lao động sang Nhật của Việt Nam hiện nay- chủ yếu về vấn đề giáo dục tiếng Nhật/近年のベトナムの技能実習生(研修生)派遣機関の動向の概要――主に日本語教育に関して


Khái quát về xu hướng của các công ty xuất khẩu lao động sang Nhật của Việt Nam hiện nay- chủ yếu về vấn đề giáo dục tiếng Nhật/近年のベトナムの技能実習生(研修生)派遣機関の動向の概要――主に日本語教育に関して


 Tính riêng ở Việt Nam, cho đến khoảng 5, 6 năm trước( tức là đến khoảng năm 2008, 2009), trong việc tổ chức giáo dục tiếng Nhật cho các lao động thực tập sinh( tu nghiệp sinh) thì đại đa số các công ty xuất khẩu lao động gửi các lao động thực tập sinh(tu nghiệp sinh) này đều coi nhẹ việc giáo dục tiếng Nhật cho lao động thực tập sinh( đặc biệt là các công ty ở miền bắc Việt Nam), điều này thực sự không tốt. Trong khi đó, phía Nhật Bản lại có những yêu cầu nâng cao năng lực tiếng Nhật của các lao động thực tập sinh, bởi vậy so với thời điểm những năm 2008, 2009 thì trong 2,3 năm gần đây( từ năm 2011 đến năm 2013, đầu năm 2014), năng lực tiếng Nhật của các lao động thực tập sinh (tu nghiệp sinh) đã được cải thiện rõ rệt.

 Khoảng vài năm trước, người phụ trách của trung tâm chúng tôi do có một người quen là người Việt Nam nhờ vả nên bắt buộc phải giúp đỡ một công ty xuất khẩu lao động sang Nhật. Nhưng công ty đó, khi có các vị khách từ Nhật tới thăm quan và kiểm tra đã không đạt được những yêu cầu trong giáo dục tiếng Nhật như chất lượng giờ học không đạt, phòng học thiếu các trang thiết bị giảng dạy như đĩa CD, băng cát sét, máy nghe băng…, các học viên hầu hết đều không mang sách giáo khoa đi học, lớp học diễn ra chỉ mang tính hình thức mà thôi. Mặc dù đã đề xuất những yêu cầu cải thiện tình trạng tồi tệ này đến giám đốc cũng như người phụ trách việc thực tập sinh( tu nghiệp sinh) Nhật của công ty đó, thế nhưng công ty đó chỉ thực hiện việc cải thiện khi các vị khách người Nhật tới kiểm tra để đối phó, bởi vậy mà sau đó bên trung tâm chúng tôi và một số vị khách bên Nhật đã quyết định không hợp tác cùng với công ty đó nữa.

 Cũng đã có những trường hợp các công ty xuất khẩu lao động sang Nhật mà chúng tôi được người quen nhờ giúp đỡ khác đã không biết việc bị khách Nhật hủy bỏ hợp tác và phải chờ đợi 1 thời gian dài,,.

 Mặc dù không thể nói rằng gần đây trình độ làm việc của của các công ty xuất khẩu lao động sang Nhật đã được tăng lên rất nhiều nhưng sự thật là so với vài năm trước đây thì trình độ của các công ty này( bao gồm cả việc giáo dục tiếng Nhật cho thực tập sinh)  cũng đã được cải thiện tương đối tốt hơn.

 Về việc giáo dục tiếng Nhật chuyên dành cho lao động thực tập sinh(tu nghiệp sinh) có tay nghề cao ở Việt Nam thì hiện nay, ở Hà Nội cũng như ở Thành phố Hồ Chí Minh cũng có tương đối một số lượng lớn các giáo viên tiếng Nhật là người Nhật phụ trách giáo dục tiếng Nhật cho các lao động thực tập sinh, nhưng một vài năm trước thì vẫn chưa có được điều kiện như vậy. Hơn thế, hiện nay cũng có khá nhiều người Việt Nam học chuyên nghành về tiếng Nhật tại các trường đại học tại Việt Nam, sau khi tốt nghiệp làm những công việc liên quan tới thủ tục, tài liệu hay giáo dục tiếng Nhật cho các lao động thực tập sinh(tu nghiệp sinh), số lượng này một vài năm trước lại khá ít.

 Tuy nhiên, trái với sự thay đổi rõ ràng trong vấn đề giáo dục tiếng Nhật cho lao động thực tập sinh( tu nghiệp sinh) đã nói trên, có thể nói rằng vấn đề thuộc kết cấu trong bản chất xoay quanh vấn đề thực tập sinh(tu nghiệp sinh) từ phía gửi đi là các công ty xuất khẩu lao động Việt Nam và phía tiếp nhận là các doanh nghiệp Nhật Bản không có sự thay đổi lớn đến mức như vậy. Và một vấn đề lớn của phía Việt Nam có thể đưa ra làm ví dụ chính là trong công tác xuất khẩu lao động các lao động thực tập sinh(tu nghiệp sinh) có tay nghề cao sang Nhật Bản, phía Việt Nam vẫn nhận được những quyền lợi lớn như trước đây.

 Về công việc xuất khẩu lao động thực tập sinh( tu nghiệp sinh) Việt Nam sang Nhật Bản trên thực tế được tiến hành ra sao và tình trạng hiện nay đã trở lên như thế nào, phía trung tâm chúng tôi cũng đã thu thập được một số thông tin chia sẻ được đăng tải trên trang Twitter của một số người Nhật Bản đang sống tại Việt Nam. Vì các chia sẻ này được viết bằng tiếng Nhật nên xin mời các bạn biết và hiểu tiếng Nhật có thể tham khảo địa chỉ sau:

http://togetter.com/li/290648
ベトナム人研修生(技能実習生)事業に関するツイートまとめ
Đây chính là tập hợp những thông tin liên quan tới công việc xuất khẩu lao động tu nghiệp sinh( thực tập sinh ) ở Việt Nam

 Trung tâm chúng tôi rất mong các các quý vị làm trong các công ty có liên quan tới vấn đề xuất khẩu lao động thực tập sinh(tu nghiệp sinh) ở Việt Nam và Nhật Bản hãy tham khảo thông tin trên.

 Xin chân thành cảm ơn!

Chú thích:  Phía trung tâm chúng tôi có các hoạt động ủng hộ, giúp đỡ việc đào tạo tiếng Nhật cho các công ty xuất khẩu lao động tu nghiệp sinh sang Nhật và giúp đỡ, hỗ trợ cho các vị khách người Nhật Bản liên quan tới lao động tu nghiệp sinh, nhưng chúng tôi không trực tiếp tiến hành các hoạt động làm thủ tục gửi lao động tu nghiệp sinh hay đào tạo tiếng Nhật cho lao động tu nghiệp sinh. Hơn thế nữa, ở Việt Nam hiện nay cũng có ít nhất hơn 100 công ty xuất khẩu lao động tu nghiệp sinh, vì vậy các bạn Việt Nam muốn sang Nhật với tư cách là tu nghiệp sinh, các bạn muốn được đào tạo tiếng Nhật với mục đích trở thành tu nghiệp sinh thân mến, các bạn hãy lựa chọn và làm thủ tục ở một trong những công ty tốt nhất trong số đó nhé!

 Xin chân thành cảm ơn!

Chi tiết xin vui lòng liên hệ:
TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/43292695677471

近年のベトナムの技能実習生(研修生)派遣機関の動向の概要――主に日本語教育に関して


 ベトナムに限れば、だいたい5、6年前までは、つまり、2008年、2009年ぐらいまでの技能実習生(研修生)への日本語教育体制は、(特にベトナム北部は)実習生送り出し機関で日本語教育を軽視しているところが大多数で、ほんとうにひどかったのですが、日本サイドが日本語能力の向上を求めたこともあり、その当時と比べれば最近2、3年(2011年ぐらいから2013年、2014年初頭ぐらいまで)は全体的にずいぶんマシになってきています。

 数年前に当社/当センターの日本人スタッフがベトナム人の知り合いにお願いされてお手伝いさせられた某実習生送り出し機関では、日本からのお客さんがご視察に来られたとき、授業が呈をなしていない、教室にCDラジカセ等がないだけではなく、生徒が教科書をほとんど持っておらず、形だけ取り繕うというレベルにも達していませんでした。その実習生送り出し機関の会社の社長と日本部門の責任者にあまりにひどい状況の改善を要望書として提出したのですが、日本のお客さんがご視察に来たときだけ便利に利用したかったようでしたので、以後、お付き合いしないことにしました。

 やはり数年前に別のベトナム人の知り合いにお願いされてお手伝いさせられたベトナムの別の実習生送り出し機関では、お客さんがアポイントをキャンセルされたことを知らされず、ずっと待たされることになったということもありました。

 最近になってベトナムの実習生送り出し機関のレベルが格段に向上したということは言えないと思っておりますが、数年前と比べて日本語教育も含めて相当マシになっているというのも事実なのではないでしょうか。

 ベトナムでの実習生向け日本語教育では、現在、ハノイでも、ホーチミン市でも相当数の日本人日本語教師が実習生への日本語教育に関わっていますが、数年前はそのような状況ではありませんでした。また、 ベトナムの大学で日本語を専攻したベトナム人で卒業後に実習生への日本語教育や書類の手続き等に関わる人もかなり多くなってきています。数年前はあまりなかったことだと思います。

 しかし、その一方で、送り出し側のベトナムも受け入れ側の日本側も技能実習生をめぐる本質的で構造的な問題はそれほど大きく変化していないということも言えるかもしれません。ベトナム側の大きな問題点の1つとしては、例えば、技能実習生送り出し事業が相変わらず大きな利権になっているということが挙げられるかもしれません。

 なお、ベトナムの日本向け技能実習生事業が実際にどのように行われているか、どのようになっているのかに関して、当社/当センターのほうで以前ベトナム在住の何人かの日本人の方々のTwitterのツイートをまとめたものがあります。日本語のツイートであるため、日本語が理解できる人向けですが、ご参照ください。

http://togetter.com/li/290648
 ベトナム人研修生(技能実習生)事業に関するツイートまとめ

 当エントリーが日本やベトナムで技能実習生関連事業に関わる方々のご参考になれば幸いです。

#注意事項: 大変すみません、私たちのセンターは、技能実習生の送り出し機関の日本語教育のサポートや日本のお客さんご対応を手伝ったことはありますが、技能実習生送り出しの手続き、技能実習生向けの日本語教育を直接行っていません。技能実習生として日本へ行きたい人、技能実習生になるための日本語教育を受けたい人は、ベトナムには技能実習生を送り出す会社が少なくとも100社以上あるので、そのような会社の中で一番良いところを選んで手続きをしてください。

当センターの連絡先:

TRUNG TÂM DU HỌC NHẬT BẢN NOZOMI
Địa chỉ: Số 4, ngách 5, ngõ 106 đường Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy, Hà Nội
Điện thoại: 0987832470, 04.37557746 (Giờ hành chính)
Email: DuhocNhatbanNozomi@gmail.com
Website của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.anhsao.org/DuHocNhatBan.html
FACEBOOK của Trung Tâm Du Học Nhật Bản NOZOMI: http://www.facebook.com/pages/Trung-Tâm-Du-Học-Nhật-Bản-Nozomi/432926956774719